קבל הצעת מחיר

או צרו איתנו קשר ע"י הטופס

אימייל:
משפה:
לשפה:
הערות:
קובץ:
כמות מילים:
טוען   מעלים ושולחים הקובץ, נא להמתין...

*לעולם לא נשתמש במייל שלך לשליחת דואר ספאם או נעשה בו שימוש לרעה אחר

תרגום טכני

 

תרגום טכני מקצועי ואיכותי, במחיר הוגן, לשביעות רצונך –

או קבל את כספך בחזרה(¹)!

 

 (¹) בהתאם לתנאי האחריות.


חברת תרגם לי מתמחה בתרגום טכני.


תרגום טכני – הוא תרגום בו יש שימוש בשפה טכנית השייכת לתחום בו עוסק הטקסט המיועד לתרגום: הנדסה, חשמל, מכונאות, מחשבים, תוכנה, חומרה וכד'. התרגום הטכני כולל תרגום של מדריך למשתמש (User Guide), מפרטים טכניים, הוראות הפעלה, הוראות הרכבה, הסבר על מערכת, מסמכי אפיון ועוד.


התרגום הטכני ייעשה על ידי מתרגם הבקיא בתחום הטכני של התרגום, במונחים המקצועיים הרלוונטיים ובאופי המערכת אותה מתאר הטקסט המתורגם. לרוב יעבוד המתרגם באופן צמוד עם כותב הטקסט או האדם האחראי על המערכת – כדי שהתוצאה הסופית תהיה מיטבית.


מומלץ מאוד להעביר למתרגם הטכני כל חומר עזר או רקע אשר יסייע לו בתרגום ובמציאת המילים והביטויים המדוייקים והמתאימים ביותר לצורך הענין. לשם כך – מומלץ לתת קישורים לאתרי אינטרנט העוסקים בתחום המקצועי-טכני של הטקסט המיועד לתרגום, ספרי הדרכה, ספרות מקצועית, מאמרים, רשימות מילים טכניות, מונחים וכל חומר אחר הקשור באופן מקצועי לתחום התרגום.


בתרגום טכני חשוב לשים לב גם לסטנדרטים וליחידות המדידה המופיעות במפרטים הטכניים ובספרות המקצועית. יחידות אלה עשויות להשתנות ממדינה למדינה. למשל: מטר – יארד, קילו – פאונד, מעלות צלזיוס – פרנהייט וכד'. במקרים כאלה, על מנת להקל על עבודת המתרגם – מומלץ לצרף לבקשת התרגום הטכני גם את היחידות הרצויות ואופן ההמרה ביניהן.

 


לקבלת הצעת מחיר לתרגום והערכת זמן, צרו איתנו קשר עכשיו

 במייל team@targem-li.co.il , או צרו קשר דרך האתר

או התקשרו אלינו בטלפון 077-4203070.


 

 

תרגומים נפוצים: תרגום מעברית לאנגלית, תרגום מאנגלית לעברית.

סוגי תרגום

תרגום טכני

תרגום בו יש שימוש בשפה טכנית כגון: תרגום של מדריך למשתמש (User Guide), מפרטים טכניים, הוראות הפעלה, הוראות הרכבה, הסבר על מערכת, מסמכי אפיון ועוד.

תרגום שיווקי

תרגום שיווקי, הוא תרגום המיועד למכור מוצר או שרות וכולל בדרך כלל: ברושורים, מצגות, חומר מכירתי, קטלוגים, שלטים, פרוספקטים, חומר פרסומי ועוד.

תרגום משפטי

כולל תרגום חוזים, תרגום תעודות, תרגום הסכמים, תרגום פסקי דין, מסמכים עסקיים, התקשרויות, או כל חומר משפטי אחר. ניתן לקבל גם אישור נוטריון על התרגום.

תרגום אתרים

תרגום של אתרי אינטרנט, דפי נחיתה, דפי מכירה ולעיתים גם אפליקציות אינטרנטיות ותוכנות. התרגום יכול להיות מותאם לקידום האתר במנועי החיפוש.

תרגום פיננסי

כולל, לרוב, תרגום של מסמכים כלכליים כגון: דוחות רווח והפסד, תצהירי בנק, הצהרות הון, דו"ח חברות, פרסומים כלכליים, חוות דעת פיננסיות וכד'.

תרגום רפואי

תרגום מסמכים רפואיים: הפניות רפואיות, תוצאות בדיקות רפואיות, מכתבי שחרור מבית חולים, חוות דעת רפואית, אנליזות, אבחנות, תיקים רפואיים, ועוד.

תרגום תעודות

תרגום תעודות כגון: תעודות אקדמאיות, תעודות לידה, תעודות פטירה, תמצית רישום, רשיון, תרגום דרכון, תעודת גירושין, תעודת נישואין, תעודת רישום חברה, תעודת יושר, תעודות רפואיות וכד'. ניתן לבקש גם הצהרת מתרגם או אישור נוטריון על תרגום התעודה.

תרגום קורות חיים

קורות חיים הם מפתח הכניסה שלך למשרה עליה אתה מתמודד. לכן תרגום קורות חיים איכותי הוא בעל חשיבות עליונה.

תרגום מאמרים

חברת תרגם לי מתמחה בעבודה תחת לחץ ובזמנים קצרים ובנושא של תרגום מאמרים לפי ניסיוננו הזמן תמיד עובד לרעת המתרגם אך תמיד נעשה את המקס' לתרגום איכותי ומדוייק.